جستجو آ ا ب پ ت ث ج چ ح
خ د ذ ر ز ژ س ش ص ض ط ظ
ع غ ف ق ک گ ل م ن و ه ی

۱۳۹۲ آبان ۲۴, جمعه

واژه‌نامه‌ی قرآن

از: دانشنامه‌ی آریانا

واژه‌های قرآن


« ت »

فهرست الفبايی

آابتثجحخدذر
زسشصضطظعغفق
کلمنوهی

[قرآن][معارف اسلامی]





اواژگان ردهٔ  « ت »

  • تابوت (به عربی: التَّابُوتِ)، به نوشته‌ی دانشنامه‌ی جهان اسلام، در کتاب مقدس و قرآن به‌معنای «صندوق عهد» است.[کریمی‌نیا، مرتضی، «تابوت»، دانشنامه جهان اسلام، تهران: موسسۀ دائرةالمعارف الفقه الاسلامی، ج ۱، ص ۳٠٠۱]. در حالی‌که این واژه، دوبار در قرآن در اشاره به دو صندوق مختلف به‌کار رفته است:

    نخست، در اشاره به سبد یا صندوق‌چه‌ای که مادر موسی، موسای نوزاد را در آن نهاد و به آب افکند. سوره‌ی ۲۰ (طه)، آیه‌ی ۳۹: «أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّي وَعَدُوٌّ لَّهُ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَى عَيْنِي» (كه او را در صندوق‌چه‏‌اى بگذار سپس در دريايش افكن تا دريا [= رود نيل] او را به كرانه اندازد [و] دشمن من و دشمن وى او را برگيرد و مهرى از خودم بر تو افكندم تا زير نظر من پرورش يابی).

    دو دیگر، در داستان طالوت و انتخاب وی به پادشاهی بنی‌‌اسراییل و در اشاره به «صندوق عهد»؛ در سوره‌ی ۲ (بقره)، آیه‌ی ۲۴۸: «وَقَالَ لَهُمْ نِبِيُّهُمْ إِنَّ آيَةَ مُلْكِهِ أَن يَأْتِيَكُمُ التَّابُوتُ فِيهِ سَكِينَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ وَبَقِيَّةٌ مِّمَّا تَرَكَ آلُ مُوسَى وَآلُ هَارُونَ تَحْمِلُهُ الْمَلآئِكَةُ...» (و پيامبرشان بديشان گفت در حقيقت نشانه‌ی پادشاهى او اين است كه آن صندوق [عهد] كه در آن آرامش خاطرى از جانب پروردگارتان و بازمانده‏‌اى از آنچه خاندان موسى و خاندان هارون [در آن] بر جاى نهاده‏‌اند در حالى كه فرشتگان آن را حمل می‌كنند به‌سوى شما خواهد آمد...).

    گفتنی است که واژه‌ی «سکینه» در این آیه، ارتباط نزدیکی با واژه‌ی «شکینه» (shekhinah)، در زبان عبری دارد که به‌معنای «حضور الاهی» است؛ و از آن‌جا که «تابوت عهد» در میان بنی‌اسراییل نماد حضور خداوند بوده است، می‌توان مانند برخی از محققان، گفت که «سکینه» در این آیه - برخلاف دیگر آیات قرآنی همچون توبه: ۳٦ و ۴٠؛ فتح: ۴، ۱۸ و ۲٦ - به‌معنای آرامش و طمأنینه نیست (آرتور جفری، ص ۱٧۴؛ د. جودائیکا، ذیل سرواژه‌ی «شکینه»؛ برای چکیدۀ آرای خاورشناسان در این باره رجوع کنید به جفری، همان‌جا).

  • ... ...

  • ...، ...



[] يادداشت‌ها

يادداشت ۱: اين مقاله برای دانش‌نامه‌ی آريانا توسط مهدیزاده کابلی برشتۀ تحرير درآمده است.



[] پيوست‌ها

پيوست ۱:
پيوست ٢:
پيوست ۳:
پيوست ۴:
پيوست ۵:
پيوست ۶:



[] پی‌نوشت‌ها

[۱]-
[٢]-
[٣]-
[۴]-
[۵]-
[٦]-
[٧]-
[٨]-
[۹]-
[۱٠]-
[۱۱]-
[۱٢]-
[۱٣]-
[۱۴]-
[۱۵]-
[۱٦]-
[۱٧]-
[۱٨]-
[۱۹]-
[٢٠]-



[] جُستارهای وابسته







[] سرچشمه‌ها

مهرین شوشتری، عباس، فرهنگ لُغات قرآن، تهران: انتشارت گنجینه، چاپ چهارم - ۱٣۵۹ خ
اصفهانی، راغب، مفردات الفاظ قرآن، ترجمه و تخقیق از دکتر غلامرضا خسروی حسینی، تهران: انتشارت مرتضوی، ۱٣٦٢ خ
قرشی، سید علی اکبر، قاموس قرآن، تهران: دارالکتب الاسلامیه، چاپ سوم - ۱٣٦۱ خ
نوبخت، حبیب‌الله، دیوان دین در تفسیر آیات و تشریح تعبیرات قرآن مبین، تهران: تابش، ۱٣٣۴ خ ‭
طریحی، فخرالدین بن محمد، مجمع‌البحرين، تهران: انتشارت مرتضوی،  ١٣٧۵ خ



[] پيوند به بیرون

[1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20]